We Will Rock You - Queen 和訳してみた
*****************************************************************************************
Buddy you're a boy,make a big noise,
やあ、そこのガキ
Playing in the street
道で騒いで暴れてるお前だよ
Gonna be a big man someday
いつかは大物になるんだろ
You got mud on your face, you big disgrace
顔中泥だらけで恥晒してる場合か?
Kicking your can all over the place, singin'
缶なんて蹴り散らかしてないで歌おうぜ
We will, we will rock you
We will, we will rock you
Buddy, you're a young man, hard man
やあ、そこの頑固な若者
Shouting in the street,
道で叫んでるお前だよ
Gonna take on the world someday
いつか世界を手にするんだろ
You got blood on your face, you big disgrace
顔中血だらけで恥さらしてる場合か?
Waving your banner all over the place
自分の旗なんか振りかざしてるんじゃねえよ
We will, we will rock you
We will, we will rock you
Buddy, you're an old man, poor man
やあ、そこのかわいそうな老いぼれ
Pleading with your eyes
瞳で泣きついてるお前だよ、
Gonna get some peace someday
いつかは安息を得たいんだろ
You got mud on your face, big disgrace
顔に泥塗って恥さらしてる場合か?
Somebody better put you back into your place
誰かがあんたの本当の居場所に引き戻すべきだな
We will, we will rock you
We will, we will rock you
We will, we will rock you
We will, we will rock you
*****************************************************************************************
【覚えておきたい表現】
①disgrace: 不名誉、屈辱
②plead with 人: 人に懇願する
③put 人 back in 人's place: 人に立場(身の丈)を思い知らせる
↓この表現を取り扱っている面白いブログありました。
https://a30.hatenablog.com/entry/20160903/1472891273