Marry me - Thomas Rhett 和訳してみた

youtu.be

Marry me - Thomas Rhett

*****************************************************************************************

She wants to get married

彼女は結婚する

She wants her grandaddy preaching the service

おじいちゃんに説教役をお願いしてるみたい

Yeah, she wants magnolias out in the country

こんなど田舎でマグノリアが欲しいらしい

Not too many people, save her daddy some money

こじんまりした式にしてお父さんにお金を残してあげるらしい

 

Ooh, she got it all planned out

きっちり計画したらしい

Yeah, I can see it all right now

はっきりわかるんだ

 

I'll wear my black suit, black tie, hide out in the back

僕は黒いスーツを来て、黒いネクタイをつけて、後ろの方にいようと思う

I'll do a strong shot of whisky straight out the flask

強いウィスキーを瓶で飲んで

I'll try to make it through without crying so nobody sees

誰にも気付かれないように、泣かないようにやりすごそうと思う

Yeah, she wanna get married

そうだよな、彼女は結婚するんだ

But she don't wanna marry me

でも相手は俺じゃない

 

I remember the night when I almost kissed her

僕が彼女にキスしそうになった時のことを思い出している

Yeah, i kinda  freaked out, we'd been friends for forever

僕はビビっていた、だってずっと僕らは友達だったから

And I always wondered if she felt the same way

彼女も同じように思ったのかなっていつも思うんだ

When I got the invite, I knew it was too late

招待状が届いたとき、もう手遅れだってわかったんだ

And I know her daddy's been dreading this day

彼女のお父さんはこの日を迎えるのを恐れていると思うけど

Oh, but he don't know he ain't the only one giving her away

彼女を手放すのは自分だけじゃないってことを彼は知らないだろう

 

I'll wear my black suit, black tie, hide out in the back

僕は黒いスーツを来て、黒いネクタイをつけて、後ろの方にいようと思う

I'll do a strong shot of whisky straight out the flask

強いウィスキーを瓶で飲んで

I'll try to make it through without crying so nobody sees

誰にも気付かれないように、泣かないようにやりすごそうと思う

Yeah, she wanna get married

そうだよな、彼女は結婚するんだ

But she don't wanna marry me

でも相手は俺じゃない

But she got on her dress now, welcoming the guests now

でも彼女は今ドレスを着てお客さんを迎え入れている

I could try to find her, get it off of my chest now

彼女を探して思いを伝えることもできる

But I ain't gonna mess it up, so I'll wish her the best now

でも台無しにはしないよ、もう彼女の幸せを祈ることにするよ

 

So l'm in my black suit, black tie, hide out in the back

だから僕は黒いスーツを来て、黒いネクタイをつけて、後ろの方にいる

Doing a strong shot of whisky straight out the flask

強いウィスキーを瓶で飲んで

I'll try to make it through without crying so nobody sees

誰にも気付かれないように、泣かないようにやりすごそうと思うんだ

Yeah, she wanna get married

彼女は結婚するんだ

Yeah, she gonna get married

そうだよな、彼女は結婚するんだ

But she ain't gonna marry me

でも相手は俺じゃない

Whoa, But she ain't gonna marry me

そう、相手は俺じゃない

*****************************************************************************************

【覚えておきたい表現】

out in the country: ど田舎で

plan A out: Aを念密に計画する

hide out: (悪いことをして、見つからないよう)隠れる

※hideとの違いはここが分かりやすいです

https://talking-english.net/hide-hideout/#hidehide_out

do a  shot of A: Aのショットを飲む

make it through: うまくやる、うまくやり遂げる

dread: めっちゃ怖がる、恐る

give A away: 手放す、タダで配る

ちなみに、"What gave it away?"で、「何で分かったの?」という意味になります。

https://theeigojuku.com/learning-english/hitokoto/what-gave-me-away/

get A off of B: AをBから離す

mess A up: Aを台無しにする

wish 人 the best: 人の幸運を祈る