A Sky Full Of Stars - Coldplay 和訳してみた

 

www.youtube.com

*****************************************************************************************

'Cause you're a sky, 'cause you're a sky full of stars

君は星がいっぱいの空みたいだから

I'm gonna give you my heart

僕の心を捧げるよ

'Cause you're a sky, 'cause you're a sky full of stars

君は星がいっぱいの空みたいだから

'Cause you light up the path

君は道を照らしてくれるから

 

I don't care, go on and tear me apart

僕を引き裂いたっていいよ

I don't care if you do

別にいいからね

'Cause you're a sky, 'cause you're a sky full of stars

だって君は星がいっぱいの空みたいだから

I think I saw you

君を見たと思うんだ

 

'Cause you're a sky, 'cause you're a sky full of stars

星がいっぱいの空みたいだから

I want to die in your arm

君の腕で眠りたいよ

'Cause you get lighter the more it gets dark

君が明るくなると辺りは暗くなるなら

I'm gonna give you my heart

僕の心を捧げるよ

 

I don't care, go on and tear me apart

僕を引き裂いたっていいよ

I don't care if you do

別にいいからね

'Cause you're a sky, 'cause you're a sky full of stars

君は星がいっぱいの空みたいだから

I think I see you 

君を見ている気がするんだ

I think I see you 

君を見ている気がするんだ

 

'Cause you're a sky, 'cause you're a sky full of stars

君は星がいっぱいの空みたいだから

Such a heavenly view

天国みたいな景色だ

You're such a heavenly view

君は天国みたいな景色だ

 

Still Breathing - Green Day 和訳してみた

www.youtube.com

*****************************************************************************************

I'm like a child looking off on the horizon

水平線を見つめている子供のように

I'm like an ambulance that's turning on the sirens

サイレンを鳴らす救急車のように

Oh, I'm still alive

 僕はまだ生きている

 

I'm like a soldier coming home for the first time

初めて家に帰った兵士のように

I dodged a bullet, and I walked across a landmine

弾を避けて、地雷原を歩いてきた

Oh, I'm still alive

僕はまだ生きている

 

Am I bleeding?

血を流しているだろうか

Am I bleeding from the storm?

嵐が来て、血を流しているだろうか

Just shine a light into the wreckage, so far away, away

難破船を照らし出してくれ、遠くまで

 

'Cause I'm still breathing

僕はまだ生きているから

'Cause I'm still breathing on my own

僕はまだ自力で生きているから

My head's above the rain and roses

雨にも薔薇にも振り回されず

Making my way away

進んでいるんだ

 

'Cause I'm still breathing

僕はまだ生きているから

'Cause I'm still breathing on my own

僕はまだ自力で生きているから

My head's above the rain and roses

雨にも薔薇にも振り回されず

Making my way away

進んでいるんだ

 My way to you

君へと 

 

I'm like a junkie tying off for the last time

これで最後と腕を縛る麻薬中毒者みたいに

I'm like a loser that's betting on his last dime

最後の小銭を賭ける負け犬みたいに

Oh I'm still alive

僕はまだ生きている 

 

I'm like a son that was raised without a father

父親なしで育てられた息子みたいに

I'm like a mother barely keeping it together

なんとか持ちこたえている母親みたいに

Oh, I'm still alive

僕はまだ生きている 

 

Am I bleeding?

血を流しているだろうか

Am I bleeding from the storm?

嵐が来て、血を流しているだろうか

Just shine a light into the wreckage, so far away, away

難破船を照らし出してくれ、遠くまで

 

'Cause I'm still breathing

僕はまだ生きているから

'Cause I'm still breathing on my own

僕はまだ自力で生きているから

My head's above the rain and roses

雨にも薔薇にも振り回されず

Making my way away

進んでいるんだ

 

As I walked out on the ledge

僕が崖を去ったから

Are you scared to death to live?

生きることが死ぬほど怖いのかい

I've been running all my life

今までの人生を走り切って来たのは

Just to find a home that's for the restless

じっとしていられなくて落ち着く所を探していたんだ

And the truth that's in the message

言葉の中の真実を探していたんだ

Making my way away, away

  自分の道を進みながら

 

'Cause I'm still breathing

僕はまだ生きているから

'Cause I'm still breathing on my own

僕はまだ自力で生きているから

My head's above the rain and roses

雨にも薔薇にも振り回されず

Making my way away

進んでいるんだ

*****************************************************************************************

 

- look off(主に遠くに)目をやる

-dodged: 素早く避ける(ドッジボールの語源)

-shine a light on A: Aを照らし出す

-tie off: 結んでとめる

-dime: 10セント

-ledge:

-be scared to death: 死ぬほど怖い

-restless: そわそわした、落ち着きがない

Afterglow- Ed Sheeran 和訳してみた

www.youtube.com

*****************************************************************************************

Stop the clocks, it’s amazing

時計を止めてみなよ
You should see the way the light dances off your head

くるくる踊っている光を見なよ
A million colors of hazel, golden and red

ヘーゼル、ゴールデン、赤の何百万もの色
Saturday morning is fading
土曜の朝は褪せて行く

The sun’s reflected by the coffee in your hand
太陽の光が君の手のコーヒーに反射している

My eyes are caught in your gaze all over again

僕の目は何度も君の視線に止まり

We were love drunk, waiting on a miracle
僕たちは愛に酔って奇跡を待っていた

Tryna find ourselves in the winter snow
冬の雪の中で自分たちを見つけようとしていた

So alone in love like the world had disappeared
世界が消えてしまったと思うくらい、愛しあっていた

Oh, I won’t be silent and I won’t let go
黙ることも手放すこともしないよ

I will hold on tighter ‘til the afterglow

日が暮れるまで離さないよ
And we’ll burn so bright ‘til the darkness softly clears
この暗闇が優しく消えるまで僕たちは明るく燃えるんだ

 

Oh, I will hold on to the afterglow
この夕焼けを離さないよ

Oh, I will hold on to the afterglow
この夕焼けを離さないよ
The weather outside’s changing
外の天気が変わっていく

The leaves are buried under six inches of white
葉っぱが真っ白な6インチの雪に埋まっている

The radio is playing Iron & Wine
ラジオではIron & Wineが流れている

This is a new dimension
新しい寸法

This is a level where we’re losing track of time
時間を忘れられるレベル

I’m holding nothing against it, except you and I
僕と君以外何の反感もない

 

We were love drunk, waiting on a miracle
僕たちは愛に酔って奇跡を待っていた

Tryna find ourselves in the winter snow
冬の雪の中で自分たちを見つけようとしていた

So alone in love like the world had disappeared
世界が消えてしまったと思うくらい、愛しあっていた

Oh, I won’t be silent and I won’t let go
黙ることも手放すこともしないよ

I will hold on tighter ‘til the afterglow
日が暮れるまで離さないよ

And we’ll burn so bright ‘til the darkness softly clears
暗闇が優しく消えるまで僕たちは明るく輝くよ

 

Oh, I will hold on to the afterglow

Oh, I will hold on to the afterglow
Oh, I will hold on to the afterglow
Oh, I will hold on to the afterglow
*****************************************************************************************

-off one's head: (酒などで)狂っている、フラフラしている

-caught in one's gaze: 人の視線に止まる

-hold on to A:Aにしがみつく

-lose track of time: 時間を忘れられる

-holding nothing against A: Aに対して何の反感もない

 

 

 

Paris - The Chainsmokers 和訳してみた

youtu.be

*****************************************************************************************

We were staying in Paris

僕たちはパリにいた

To get away from your parents

君の両親から逃げる為

And I thought: "Wow, if I could take this in a shot right now

思ったんだ、「もしこの1ショットを飲めるなら

I don't think that we could work this out"

うまく行くはずがないな」

 

Out on the terrace

テラスで思ったんだ

I don't know if it's fair

公平じゃないかもしれないけど

But I thought: "How could I let you fall by yourself while I'm wasted with someone else?"

 僕が他の人と過ごしている間に君が落ちていくことを見るのは耐えられないって

 

If we go down, then we go down together

君が落ちるなら僕も一緒に行くよ

They'll say you could do anything

人は君に「君は何でもできる」って言うだろう

They'll say that I was clever

人は僕に「昔は賢かった」って言うだろう

If we go down, then we go down together

君が落ちるなら僕も一緒に行くよ

We'll get away with everything

全て振り切って逃げよう

Let's show them we are better

僕たちは今の方がいいって証明しよう

Let's show them we are better

僕たちは今の方がいいって証明しよう

Let's show them we are better

僕たちは今の方がいいって証明しよう

 

僕たちはパリにいた

To get away from your parents

君の両親から逃げる為

You look so proud

君は誇らしげだった

Standing there with a frown and cigarette

顔をしかめながら煙草を吸っていた

Posting pictures of yourself on the internet

インターネットに自分の顔を投稿しながら 

 

Out on the terrace

テラスで

We breathe in the air of this small town

小さな町の空気を吸っていた

On our own, cutting class for the thrill of it 

自由で、スリルを求めて授業をサボっていた

Getting drunk on the past we were living in

昔いた過去を頼りに酒を飲んだ

 

If we go down, then we go down together

君が落ちるなら僕も一緒に行くよ

They'll say you could do anything

人は君に「君は何でもできる」って言うだろう

They'll say that I was clever

人は僕に「昔は賢かった」って言うだろう

If we go down, then we go down together

君が落ちるなら僕も一緒に行くよ

We'll get away with everything

全て振り切って逃げよう

Let's show them we are better

僕たちは今の方がいいって証明しよう

 

Let's show them we are better

Let's show them we are better

Let's show them we are better

 

We were staying in Paris

Let's show them we are

Let's show them we are

Let's show them we are better

 

If we go down, then we go down together

君が落ちるなら僕も一緒に行くよ

They'll say you could do anything

人は君に「君は何でもできる」って言うだろう

They'll say that I was clever

人は僕に「昔は賢かった」って言うだろう

If we go down, then we go down together

君が落ちるなら僕も一緒に行くよ

We'll get away with everything

全て振り切って逃げよう

Let's show them we are better

僕たちは今の方がいいって証明しよう

 

Boulevard Of Broken Dreams - Green Day 和訳してみた

www.youtube.com

I walk a lonely road

1人で道を歩いている

The only one that I have ever known

この道しか知らないんだ

Don't know where it goes

どこに向かうのかわからない

But it's home to me, and I walk alone

でもこれだって分かっているから歩くんだ

 

I walk this empty street

この空っぽな道を歩いている

On the Boulvard of Broken Dreams where the city sleeps

街が眠っている破れた夢の大通りを

And I'm the only one, and I walk alone

歩いているのは僕だけだけど、それでも歩くんだ

 

I walk alone, I walk alone

1人で歩いている

 

My shadow's the only one that walks beside me

僕の隣で歩いているのは僕の影だけ

My shallow heart's the only thing that's beating

鼓動があるのは僕の浅い心臓だけ

Sometimes I wish someone out there will find me

時々思うんだ、誰か僕を見つけてくれって

Till then I walk alone

その時まで1人で歩くよ

 

Ah-ah, ah-ah, ah-ah, aaah-ah

 

I'm walking down the line

線に沿って降りておく

That divides me somewhere in my mind

その線に僕は頭の中で区切られて

On the borderline

その境界線の

Of the edge, and where I walk alone

端っこで1人で歩いている

 

Read between the lines

行間を読んでも

What's fucked up, and everything's alright

最悪なのは全部大丈夫だってこと

Check my vital signs

自分のバイタルサインをみて

To know I'm still alive, and I walk alone

まだ生きていることを確認しているんだ、そして歩いていく

 

I walk alone, I walk alone

歩いていく

 

My shadow's the only one that walks beside me

僕の隣で歩いているのは僕の影だけ

My shallow heart's the only thing that's beating

鼓動があるのは僕の浅い心臓だけ

Sometimes I wish someone out there will find me

時々思うんだ、誰か僕を見つけてくれって

Till then I walk alone

その時まで1人で歩くよ

 

Ah-ah, ah-ah, ah-ah, aaah-ah

 

I walk this empty street

この空っぽな道を歩いている

On the Boulvard of Broken Dreams where the city sleeps

街が眠っている破れた夢の大通りを

And I'm the only one, and I walk alone

歩いているのは僕だけだけど、それでも歩くんだ

 

My shadow's the only one that walks beside me

僕の隣で歩いているのは僕の影だけ

My shallow heart's the only thing that's beating

鼓動があるのは僕の浅い心臓だけ

Sometimes I wish someone out there will find me

時々思うんだ、誰か僕を見つけてくれって

Till then I walk alone

その時まで1人で歩くよ

 

*****************************************************************************************

 

Read between the lines: 行間を読む

Seasons of Love - Rent 和訳してみた

www.youtube.com

Five hundred twenty five thousand six hundred minutes

525,600

Five hundred twenty five thousand moments so dear

52万の大切な時間

Five hundred twenty five thousand six hundred minutes

525,600

How do you measure? Measure a year?

1年をどう計ろうか

 

In daylights,

日の光で

In sunsets,

夕焼けで

In midnights,

真夜中で

In cups of coffee,

コーヒーで

In inches, in miles, in laughter, in strife?

インチで、マイルで、笑顔で、争いで?

 

Five hundred twenty five thousand six hundred minutes

525,600

How do you measure a year in a life?

人生の1年をどう計ろうか

 

How about love?

愛ではどうだろう

How about love?

愛ではどうだろう

How about love?

愛ではどうだろう

Measure in love

愛で数えよう

Seasons of love

愛という季節で

Seasons of love

愛という季節で

 

Five hundred twenty five thousand six hundred minutes

525,600

Five hundred twenty five thousand journeys to plan

52万もの旅の計画

Five hundred twenty five thousand six hundred minutes

525,600

How do you measure a life of a woman or a man?

1人の人間の人生をどう数えようか

 

In truths that she learned

彼女が学んだ真実で

Or in times that she cried?

彼女が泣いた数で

In bridges he burned

彼が断った退路で

Or the way that she died 

彼女の死に様で

 

Its time now to sing out 

今こそ歌おう

Though the story never ends

物語は終わらないけれど

Let's celebrate remember a year in a life of friends

友の人生の1年を祝おう

 

Remember the love

愛を忘れないで

(Oh you gotta remember the love)

(愛を忘れないで)

Remember the love

愛を忘れないで

(Oh yeah, it's a gift from up above)

(それは天からの贈り物だよ)

Remember the love

愛を忘れないで

(Sing out, give out, measure your life)

(歌おう、与えよう、人生を計ろう)

Seasons of love

*****************************************************************************************

①burn one's bridge: 人の退路を断つ、背水の陣を引く

②from up above: 上から

③give out: ひとりひとりに渡す

Talking To Myself - Linkin Park 和訳して見た

www.youtube.com

*****************************************************************************************

Tell me what I've got to do

どうすればいいのか教えてよ

There's no getting through to you

君に届けることができない

The lights are on but nobody's home

灯りは点いているのに誰も家にいないみたい

You say I can't understand

僕には理解できないって君は言うけど

But you're not giving me a chance

チャンスすら与えてくれなかったじゃないか

When you leave me, where do you go?

いったいどこへ行っているの?

 

All the walls that you keep building

君が築き続ける壁

All this time that I spent chasing

僕が追いかけ続ける時間

All the ways that I keep losing you

君を失い続ける道

 

The truth is, you turn into someone else

真実は君は違う人間になってしまったということ

You keep running like the sky is falling

空が落ちているかのように走っている

I can whisper, I can yell

僕がささやいたとしても怒鳴ったとしても

But I know I'm just talking to myself

僕は自分に話しかけているだけ

Talking to my self

自分自身に話している

Talking to myself

自分自身に話している

But I know I'm just talking to myself

そう、僕は自分自身に話している

 

I admit I made mistakes

僕が過ちを犯したのは分かってる

But yours might cost you everything

でも君のは全てを無くしてしまうよ

Can't you hear me calling you home?

僕が帰っておいでと言ってるのが聞こえないの?

 

All the walls that you keep building

君が築き続ける壁

All this time that I spent chasing

僕が追いかけ続ける時間

All the ways that I keep losing you

君を失い続ける道

 

The truth is, you turn into someone else

真実は君は違う人間になってしまったということ

You keep running like the sky is falling

空が落ちているかのように走っている

I can whisper, I can yell

僕がささやいたとしても怒鳴ったとしても

But I know I'm just talking to myself

僕は自分に話しかけているだけ

Talking to my self

自分自身に話している

Talking to myself

自分自身に話している

But I know I'm just talking to myself

そう、僕は自分自身に話している

 

 

All the walls that you keep building

君が築き続ける壁

All this time that I spent chasing

僕が追いかけ続ける時間

All the ways that I keep losing you

君を失い続ける道

 

The truth is, you turn into someone else

真実は君は違う人間になってしまったということ

You keep running like the sky is falling

空が落ちているかのように走っている

I can whisper, I can yell

僕がささやいたとしても怒鳴ったとしても

But I know I'm just talking to myself

僕は自分に話しかけているだけ

Talking to my self

自分自身に話している

Talking to myself

自分自身に話している

But I know I'm just talking to myself

そう、僕は自分自身に話している

*****************************************************************************************

①get through to A: Aに連絡がつく、言いたいことが伝えられる、届く

②cost 人 物: 人に物を失わせる、犠牲にさせる