Sure and certain - Jimmy Eat World 和訳してみた
Sure and certain - Jimmy Eat World
*****************************************************************************************
The clever way I try to change
賢いやり方に変えようとしたけど
Happen and pass leaving me the same
いろんな事があっても僕は僕のままだった
Of course it must be something else
もちろん、もっと他の意味があるんだけど
Leading questions I might ask myself
自分に誘導尋問してるみたいだ
Sure and certain
確かなことは
Wander 'till we're old
僕たちは歳をとるまで彷徨うんだってこと
Lost and lurking
迷っては隠れて
Wonder 'till we're cold
冷えるまで好奇心が尽きないってこと
What you do works for a time
君がしたことはひとときは上手くいくよ
Until you drop without a warning sign
君が警告を発さずに落ちていくまではね
If you keep going on like this
もし君がずっとそんななら
I'll be one more thing for you to miss
僕も君から離れてしまうかもしれないね
Sure and certain
確かなことは
Wander 'till we're old
僕たちは歳をとるまで彷徨うんだってこと
Lost and lurking
迷っては隠れて
Wonder 'till we're cold
冷えるまで好奇心が尽きないってこと
Sure and certain
確かなことは
Wander 'till we're old
僕たちは歳をとるまで彷徨うんだってこと
Lost and lurking
迷っては隠れて
Wonder 'till we're cold
冷えるまで好奇心が尽きないってこと
Sure and certain
確かなことは
Wander 'till we're old
僕たちは歳をとるまで彷徨うんだってこと
Lost and lurking
迷っては隠れて
Wonder 'till we're cold
冷えるまで好奇心が尽きないってこと
*****************************************************************************************
※こちらのインタビューを参考にして訳しています。
"'Sure and Certain' sums up the idea that if you're cruising with blinders on and are just goal-driven, it's limiting because you're missing out on what's immediately around you. If you're unwilling to open up and say yes to things that might seem scary, then you're just missing out on so much."
https://www.songfacts.com/facts/jimmy-eat-world/sure-and-certain
⇨(日本語訳:)'Sure and Certain'は、目隠しをしてクルーズをしていたら?てことを書いた曲。もしただゴールにばかり囚われていたら急に近くに来たものを見落として上手くいかないよ、ってこと。もし心を開かずに一見怖いものに'yes'と言えなかったらいろんなものを見落としちゃうよ、ってこと。
-blinder:目隠し
-miss out on A:の好機を逃す
-open up: 広げる、心を開く
【覚えておきたい表現】
①leading question: 誘導尋問
②wander: 彷徨う
③lurk: 潜む、待ち伏せる
④for a time: 一時は